Die Welt ist voll von kleinen Freuden, die Kunst besteht nur darin, sie zu sehen!
Sonntag, 31. März 2013
Freitag, 29. März 2013
owl, moon and feather
Die Grenzen deiner Phantasie sind die Grenzen deiner Welt
Birgit Käsler
___________________
The limits of your imagination are the limits of your world
Birgit Käsler
Birgit Käsler
Mittwoch, 27. März 2013
tiger and moon
Sich innerlich gelangweilt fühlen läßt die Hände ratlos werden.
Aus Japan
__________
__________
To feel inwardly bored, lets the hands become restless.
from Japan
Montag, 25. März 2013
Wie die Mutter, so die Tochter...
Wie die Mutter, so die Tochter, wie die Tochter, so die Mutter.
___________
Like mother, like daughter, like the daughter, the mother.
Donnerstag, 21. März 2013
heaven and earth
In Träumen, Spiegeln und Wasser trifft man den Himmel und die Erde.
Aus China
_______________
In dreams, mirrors and water you meet the heaven and the earth.
from China
Mittwoch, 20. März 2013
Dienstag, 19. März 2013
Heute... noch etwas später
Wunderbar
Der Gang aus dem Nebel
in eine sonnenklare Landschaft.
Wie wahr!
Der Gang aus dem Nebel
in eine sonnenklare Landschaft.
Wie wahr!
_______________
wonderful
The transition from the fog
into a sun-clear landscape.
How true!
The transition from the fog
into a sun-clear landscape.
How true!
Heute ...
Wunderbar
Der Gang aus dem Nebel
in eine sonnenklare Landschaft.
______________
wonderful
The transition from the fog
into a sun-clear landscape.
Der Gang aus dem Nebel
in eine sonnenklare Landschaft.
______________
wonderful
The transition from the fog
into a sun-clear landscape.
Samstag, 16. März 2013
world and loneliness
Glücklich, wem die Tage fließen,
wechselnd zwischen Freud und Leid,
zwischen Schaffen und Genießen,
zwischen Welt und Einsamkeit.
wechselnd zwischen Freud und Leid,
zwischen Schaffen und Genießen,
zwischen Welt und Einsamkeit.
Emanuel Geibel (1815 - 1884), deutscher Lyriker und Dramatiker
_________________
_________________
Happy, whom flow the days
alternating between joy and sorrow,
between work and pleasure,
between world and loneliness.
Emanuel Geibel (1815 - 1884), German poet, playwright
alternating between joy and sorrow,
between work and pleasure,
between world and loneliness.
Emanuel Geibel (1815 - 1884), German poet, playwright
Mittwoch, 13. März 2013
blue snow blue ice
Der Winter mit seinen Schnee- und Eiskristallen
ist der Bildhauer der Natur
wie der Herbst mit seiner Farbenpracht der Maler.
_________
The winter, with its snow and ice crystals
is the sculptor of nature
like autumn with its colors is the painter.
Color in a gray day
Wenn dir alles grau erscheint,
geh hinaus und suche nach Farbe!
Du wirst sie finden!
Sandy-f
__________
If everything appears gray to you,
go out and look for color!
You'll find them!
Sandy-f
Sonntag, 10. März 2013
sun's rays
Träume sind wunderschöne stille Gedanken,
die wie Sonnenstrahlen das Herz erwärmen
und Glück verbreiten.
_________
Dreams are beautiful silent thoughts,
as the sun's rays warm the heart
and spread happiness.
Abonnieren
Posts (Atom)