Donnerstag, 30. Mai 2013

Welpentreffen der Collies vom Seehein































 

Offizielle Seite von Collies vom Seehain

 ________________________________________________________

Wie wäre es mit schönen Portraits von Ihrem geliebten Vierbeiner?
Zu kleinem Preis biete ich ein ganz persönliches Hundeshooting.
Einfach und zwanglos, denn es sollte ja auch spass machen!
Am besten bei schönem Wetter auf einem netten Spaziergang.

Interessiert?
Meldet euch doch unter sandy-f@hotmail.ch



Hier noch einige andere Fotos die euch gefallen könnten


Montag, 27. Mai 2013

Dandelion with drops

 
 


 
Wir sehen – was wir immer vergessen – die Welt
 nur in den Farben unserer Stimmungen.
 
Wilhelm Vogel (19./20. Jh.), deutscher Aphoristiker
____________________
 
We see - what we always forget - the world
  only in the colors of our moods.
 
Wilhelm Vogel (19th/20th c.), German Aphorist
 


Samstag, 25. Mai 2013

Dandelion in blur and detail

 


 
Heute habe ich einfach keinen passenden Spruch für meine Bilder parat.
(Vieleicht hat ja jemand eine Idee für mich?)
Dafür nutze ich jetzt die Gelegenheit mich für all eure lieben Kommentare zu bedanken!
Ich freue mich über jeden einzelnen!
Danke euch allen!
_________
 
Today I simply don't have any suitable sayings for my pictures.
(Maybe someone has an idea for me?)
ButI now i take the opportunity to thank for all your lovely comments!
I am happy about every single one!
Thank you all!
 
 


Montag, 20. Mai 2013

Who says Dandelion is ugly? Show me!

 


 


 
Was ist so häßlich, daß nicht die Schönheit darüber ihre Schleier spönne, die so Wenige sehen können?
Carl Ludwig Schleich (1859 - 1922), deutscher Arzt, Erfinder der Anästhesie und Schriftsteller
_______________________
 
What is so ugly, that not the beauty can spin her veil over it , that just a few can see?
Carl Ludwig Schleich (1859 - 1922), German physician, inventor of anesthesia and writer
 


Freitag, 17. Mai 2013

Rose in bewegung 2

 
 

 
 
Die Künstler schaffen ihre Werke. Die Kritiker teilen sie in Kunst und Krempel.
 
Manfred Schröder (1938), deutsch-finnischer Dichter, Aphoristiker und Satiriker
_____________
 
The artists create their works. The critic split it in the arts and clutter.
 
Manfred Schroeder (1938), German-Finnish poet and satirist Aphorist




Rose in bewegung



 
Es bewegt uns, was wir nicht gewohnt sind
bis wir es gewohnt sind, das es uns bewegt.
 
Oliver Stolzenberger (1972), deutscher Maler und Dichter
_______________
 
It moves us, what we are not used to,
until we are used to, that it moves us.
 
Oliver Stolzenberger (1972), German painter and poet

Dienstag, 14. Mai 2013

Die Rose stand im Tau




 
Die Rose stand im Tau,
 es waren Perlen grau,
 als Sonne sie beschienen,
 wurden sie zu Rubinen.
 
Friedrich Rückert (1788 - 1866), alias Freimund Raimar, deutscher Dichter,
Lyriker und Übersetzer arabischer, hebräischer, indischer und chinesischer Dichtung
____________________
 
 
The rose was in the dew,
There were pearls gray,
as the sun shone on them,
they were rubies.


Friedrich Rückert (1788 - 1866), also known as free mouth Raimar, German writer,
poet and translator of Arabic, Hebrew, Indian and Chinese poetry


Linkwithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...